Mes services

Traduction français néerlandais

Si vous avez des projets d’implantation aux Pays-Bas, vous aurez probablement besoin d’un traducteur néerlandais. En effet, que vous soyez un professionnel ou un particulier, vous aurez des besoins linguistiques. Par exemple, si vous souhaitez acheter un bien immobilier ou si vous souhaitez développer votre entreprise aux Pays-Bas. Vous devrez obligatoirement obtenir la traduction français néerlandais de vos documents. La traduction français néerlandais va permettre de transcrire vos documents personnels ou professionnels dans une langue compréhensible par votre public cible. Vous pourrez ainsi réaliser de nombreuses formalités plus facilement. La traduction spécialisée en droit est très importante pour traduire vos contrats et actes, elle doit être effectuée par un spécialiste.

Traducteur néerlandais freelance diplômé et natif, je vous accompagne dans vos besoins en traduction français néerlandais. Ce type de traduction est nécessaire pour vous implanter aux Pays-Bas. Même si la plupart des néerlandais parlent l’anglais, le néerlandais permet de toucher le public en plein coeur. En effet, il consommera plus facilement un produit ou un service dans leur langue maternelle. Vous avez un projet de traduction français néerlandais ? N’hésitez pas à me contacter, je me ferais un plaisir de collaborer avec vous. 

Traduction néerlandais français

Vous êtes néerlandais et vous souhaitez développer votre activité en France ? De nombreuses raisons peuvent expliquer le besoin d’une traduction néerlandais français.

Traductrice diplômée, native néerlandais et bilingue français, je réalise de très nombreux projets de traduction néerlandais français à destination des particuliers et des professionnels. La traduction néerlandais français consiste à traduire votre document en néerlandais. Il faudra aussi, selon le contexte, l’adapter à la culture et aux spécificités du pays cible. Par exemple, il faudra adapter les différentes appellations et sigles entre les organismes néerlandais et français. Dans le cas d’une traduction marketing, il faudra adapter le style du public néerlandais au public français. Je réalise chaque jour de nombreuses traductions néerlandais français, dans le secteur juridique, financier, marketing et technique.

Vous avez un projet de traduction néerlandais français ? N’hésitez pas à me contacter, je serais ravi de vous aider.

Sous-titrage néerlandais

Vous avez créé une vidéo en néerlandais ? Vous avez une vidéo en français et vous souhaitez vous développer aux Pays-Bas ? Je vous propose mes prestations de sous-titrage en néerlandais pour vos vidéos. Traducteur natif et diplômé, je vous accompagne dans la réalisation de vos sous-titrages vidéos. Je réalise chaque mois de nombreuses transcriptions en néerlandais de fichiers audio et vidéo. Je traduis ensuite beaucoup de ces contenus. Il peut par exemple s’agir de rapports de réunions, d’entretiens, d’interviews mais aussi de documentaires et de films. 

Je réalise ensuite le sous-titrage de ces fichiers vidéos. Il peut s’agir de vidéos de formation, de documentaires, de films ou de séries. Je propose plusieurs forfaits, l’un avec l’envoi d’un fichier texte contenant les sous-titres. Le tout timecodé avec le nom des intervenants afin de s’y retrouver. Ce fichier (au format SRT) pourra directement être intégré afin d’obtenir les sous-titres sous la vidéo. Je peux également réaliser le sous-titrage sur la vidéo et incruster directement celui-ci dans la fichier vidéo.

Vous avez un projet de traduction vidéo en néerlandais ? N’hésitez pas à me contacter.

Obtenez un devis en moins d’une heure à l’adresse :